I anledning 8. mars, den internasjonale kvinnedagen, oversetter jeg i år et dikt fra Micipsa

For å ha deltatt i motstand bevegelsen mot den franske kolonialisme, ble Zoulikha fanget og lenket til en kjøretøy. Hun ble stilte til gapestokk.
For å ha deltatt i motstand bevegelsen mot den franske kolonialisme, ble Zoulikha fanget og lenket til en kjøretøy. Hun ble stilte til gapestokk.

«Datter av Kabylia”

*******

Du som kunne styre i århundrer

arven etter våre forfedre

Vokteren av våre tradisjoner og skikker

Du som har tålt de verste fornærmelser

Smerten av alle våre savnede barn

For at vi Kabyler er stolte av våre røtter

Du som har lidd så mye i ensomhet

Fostret opp menn for så å se dem reise utenlands

Og opprettholdt vår arv

Tørk tårene dine mitt lands jente

Våre fiender har nådd til toppen

Og faller på den andre siden

Dine barn klatrer fremdeles på fjellet

Og om ikke for lang tid får de se solstrålene

Disse skal lyse over hele folket i Kabylia

Fra dette lyset skal det vokse en ny horisont

Din tilværelse vil bli belønnet for alle dine offer

Behold den verdighet som gjorde oss til menn

Vår framtid vil leve opp til dine forventninger

Din plass skal være likestilt mennene

For uten deg, vil det ikke være mer Kabylia

 

Se også :

8. mars: Vi må aldri glemme Katia